Жанрово пьеса обозначена как «комедия по-французски». Однако чисто комедийного, в отличие, скажем, от «Шума за сценой» того же театра в новой постановке маловато. Но это и не фарс. Да, молодые герои пьесы ведут себя на грани фола. С другой стороны, заслуженная артистка России Тамара Лыкова в роли Маривонн абсолютно не комедийна. Особенно когда она «толкает» трудный, вязнущий в сознании зрителей монолог про свою личную супружескую жизнь. Она всю жизнь любила одного человека, рано умершего от инфаркта полковника французской армии. Маривонн в порыве любви окончила сестринские курсы и ассистировала на операциях в военно-полевых госпиталях.
У нас сейчас весьма смутное представление о французском Индокитае времен после Второй мировой и до войны американцев во Вьетнаме. Известное представление о французах в этом регионе дано Фрэнком Фордом Копполой в «Апокалипсисе нау». Тем не менее не очень искушенный зритель не представляет, что за драматизм в словах Маривонн про боевые награды мужа, про операции раненых мальчиков. Она, рассказывая молодому герою пьесы Самиру про ужасы войны в Индокитае, очерчивает и представление того – молодого араба и француза в третьем поколении о войне, доблести.
Справедлива ли война колонизаторов-французов во Вьетнаме? Такой вопрос пьеса не ставит, но подспудно апеллирует к «бремени белых». Дескать, именно коренные французы ответственны за страдания азиатов, за то, что в квартиру на пятом этаже незаконно вселились молодые негры, что алжирцы «качают права» в бывшей метрополии, что в Польше наконец квартиры – сплошь малометражки и что с работой в этой натовской стране хуже, чем в Париже.
Героиня пьесы Кристина (Марина Климова, Ирина Протасова) косноязычно выдает свои меркантильные взгляды на Францию, на французов как на должных ей – полячке, потому что она умная, красивая, здоровая. В пьесе сестры-француженки столь миролюбивы, что видят положение вещей словно сквозь розовые очки.
Для постановки тюзовской премьеры из Украины был выписан директор «Свободного театра» (Киев) Артур Артименьев. Его виденье сцены более тяжелое, вязкое, чем во французской постановке «Зима под столом», идущей сейчас в нашем муниципальном театре «Версия».