Телефоны для связи
Статьи
Глубокий реверанс «мраморному» де Веге
28 ноября 2010, 18:29

Помните знаменитый советский фильм «Собака на сене» с Боярским? Там испанская аристократка Диана (Маргарита Терехова) отклоняла авансы жениха-маркиза (Николай Караченцов) на языке церемонных жестов: они грациозно и нескончаемо раскланивались друг перед другом. Ещё одну комедию того же автора о любви поставил недавно саратовский театр драмы.

Этому испанскому аффтару эпохи Возрождения его высокопоставленные почитатели так часто каментили: «пишы есчо», что число только пьес у него зашкаливает за 2 000. Теперь на его родине в Севилье есть театр, который в его честь называется «Лопе де Вега». Как в советское время мы — саратовцы — называли свой академический театр (ныне имени Слонова) попросту «Карл Маркс».

Мраморные плиты пола обновлённого здания театра драмы им. Слонова, бело-серо-чёрные ступени, которые мы, театралы, нещадно топчем, идя на спектакль «Убегающий от любви» Лопе де Веги, неужели этот мрамор — знаменитый каррарский? Студенты с третьего курса театфака консерватории под началом «саратовского Воланда» — профессора Александра Галко — достойно подготовили курсовую работу, так что попали на большую сцену профессионального театра. В спектакле строгие декорации «под мрамор» и чёрно-бело-серая гамма костюмов, стилизованных под испанские наряды того времени.

Хрупкие известняки и доломиты, в которые превратились древние морские моллюски под шлифовальной машинкой тысячелетий стали прочным полупрозрачным материалом, способным сохранить изображённое в веках. «Мраморное» оформление сцены словно напоминает о том, что время Лопе де Веги было эпохой борьбы двух стилей в искусстве — вычурного (гонгоризм, культизм), который возглавлялся поэтом Гонгорой, и ясного, прозрачного, решительным сторонником которого и был Лопе де Вега. Но последнему это не мешало иногда увлекаться цветистостью (на сцене присутствует синий колер), оттого действие пьесы так богато перипетиями, парадоксами, приправленными жаркими испанскими страстями.

Второе название спектакля — «Уехавший остался дома». Она почему-то крайне редко ставится в российских театрах. Герои — четыре влюблённых пары: знатная испанская молодёжь, а также их слуги и служанки. Старая, как мир, история о верных сердцах, в отношения которых вмешивается завистливое корыстолюбие. И вот у влюблённых рушится доверие к себе, к своим чувствам. Души мечутся, пытаются заново влюбиться, чтобы вытеснить боль потери, влюбить в себя, отомстить. В мгновение ока все вокруг становятся несчастными, мужчины обвиняют женщин, женщины клянут мужчин, а кто причина интриги — в этом-то и загадка. Кто преступник в любви, кто притвора? Хочет ли Карлос (Вячеслав Чепурченко) сгубить любящую Элису (Вера Шанина)? Словом, это настоящая детективная история. Когда бессильными становятся слова — на помощь приходит язык жестов, выраженный в танцах. Не поручусь, что в Испании Возрождения существовало танго, но ревность и желание мести оно выразило как нельзя лучше. Другие «несвоевременные» танцы в спектакле (испанские идальго сбацали русскую присядку и даже брейк-данс!) в постановке Алексея Кривеги тоже были удивительно нешокирующими.

Не поручусь также и за то, что в семнадцатом веке в Испании брачующихся благословляли иконами. Признаться, когда отец Элисы Аурелио вопреки тексту в переводе М. Казмичова приказал принести икону для обручения молодых, я растерянно начала припоминать, что мне в жизни как-то не доводилось видеть ни одной испанской иконы (если не считать мадонн), хотя я честно изучила в своё время экспозиции самых богатых музеев культурных столиц России. И когда мое нетерпение от желания увидеть раритет (ну, или его подобие в виде реквизита!) достигло кульминации, на сцене появилось нечто, напоминающее… потемневшую византийскую икону, но в серебряном окладе Казанской Божьей Матери. Видимо, это какая-то ещё одна загадка создателей спектакля, в том числе художника Юрия Наместникова.

К чести молодых актеров надо сказать, что выкладывались они по полной программе — и не зря. Зал восхищённо ахал, зрителям удалось забыть о повседневных буднях, следя за развитием сценической интриги.

Художественный совет театра также дал положительную характеристику работе студентов, и спектакль войдет в репертуар театра драмы на 1,5 года. У искусствоведов ещё будет время подумать над особенностями постановки, над её загадками, в частности, почему из пьесы, идущей на сцене Саратовского академического театра драмы имени Слонова удалили некоторых действующих лиц — героев пьесы классика Лопе де Веги.

Подпишитесь на наши каналы и получайте самые важные и интересные новости первым
208